-
1 время задержки импульса интегральной микросхемы
время задержки импульса интегральной микросхемы
время задержки
Интервал времени между нарастаниями входного и выходного импульсов интегральной микросхемы, измеренный на уровне 0,1 или на заданном уровне напряжения или тока.
Обозначение
tзд
td
[ ГОСТ 19480-89]Тематики
Синонимы
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > время задержки импульса интегральной микросхемы
-
2 среднее время
temps moyen, délai moyenРусско-французский финансово-экономическому словарь > среднее время
-
3 время задержки
n1) eng. durée de retard2) radio. durée de délai, période de retard, retard, retardation, temps d'arrêt, temps d'attente, temps de retard3) IT. temps de délai, délai -
4 задержка
ж.1) ( остановка) arrêt mзаде́ржка в пути́ — retard m, retardement m
заде́ржка платеже́й — arriéré m des payements
2) ( опоздание) retard m; retardement mбез заде́ржки — sans retard
* * *n1) gener. arrêt, contretemps, délai, temporisation, différé (Cet ensemble d’organes joue le rôle d’intermédiaire entre les hésitations de l’abonné et la rigueur du réseau qui ne tolère aucun différé.), retard, retardation, enrayage, inhibition, rétention2) med. suppression, incarcération3) obs. retardement, demeure4) liter. coup de frein, enraiement, enrayement5) eng. attardement, ennui, panne6) law. prolongation de séjour7) radio. temps d'arrêt, temps d'attente, temps de délai, temps de retard8) IT. (временная) retardation, (временная) délai, interdiction, (временная) retard -
5 время запаздывания
n1) eng. durée de retard2) metal. période de retard3) radio. temps d'arrêt, temps d'attente, temps de délai, temps de retard, temps mort (срабатывания)4) IT. temps mort -
6 время задержки
période de retard, temps de délai -
7 срок
délai, temps, terme -
8 срок
м.1) ( промежуток времени) délai mна срок — pour un certain temps; pour un délai de...
в кратча́йший срок — dans le plus court ( или bref) délai
сроком до... — valable jusqu'à...
сроком на 30 дней ( о векселе) — à trente jours de date ( или d'échéance)
по истече́нии срока — à l'expiration du terme, le terme passé
срок слу́жбы — durée f de service
срок де́йствия контра́кта — durée f (de validité) d'un contrat
2) (дата, предельный момент) terme m; échéance f (векселя, платежа)в срок, к сроку — au terme fixé
кра́йний срок — dernier terme, terme de rigueur, délai-limite m (pl délais-limites)
срок поста́вки — délai de livraison
срок да́вности юр. — prescription f
••да́йте срок разг. — attendez un peu
* * *n1) gener. durée, temps, délai, terme (платежа)2) eng. délai (напр. поставки), délai (напр., поставки)3) law. époque4) IT. date5) argo. gerbe -
9 время
с.1) temps mдо́лгое вре́мя — longtemps
в коро́ткое вре́мя — en peu de temps, en un temps très court; en un court délai
в любо́е вре́мя — à tout moment, n'importe quand
в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — actuellement, par le temps qui court
на бу́дущее вре́мя — à l'avenir
с тече́нием вре́мени — avec le temps
продли́ть вре́мя спорт. — prolonger la partie
доба́вочное вре́мя спорт. — prolongation f
располага́ть доста́точным вре́менем — avoir assez de temps (pour); avoir de la marge
вре́мя идёт, вре́мя лети́т — le temps passe
вре́мя истекло́ — le temps est expiré
ско́лько (сейча́с) вре́мени? разг. — quelle heure est-il?
2) чаще мн.вре́мена́ (период, эпоха) — temps m (pl), époque f
но́вые вре́мена́ — temps modernes, temps nouveaux
во вре́мена́... — au temps de...
во все вре́мена́ — de tous temps
в на́ше вре́мя — de nos jours, à notre époque
в после́днее вре́мя — ces derniers temps
не отстава́ть от вре́мени — ne pas retarder sur son époque
други́е вре́мена́, други́е нра́вы — autre temps, autres mœurs
3) ( момент) heure fрабо́чее вре́мя — heures de travail; temps m ouvrable
свобо́дное вре́мя — heures ( или moments m pl) de loisir, loisir m
в ука́занное вре́мя — à l'heure indiquée
засе́чь вре́мя — prendre le temps de qn ( в спорте); supputer le temps
вре́мя истекло́ — le temps a expiré
4) (пора дня, года)вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — saison f des foins, des semailles, etc.
дождли́вое вре́мя — saison des pluies
у́треннее, вече́рнее, зи́мнее, ле́тнее и т.п. вре́мя — matin m, soir m, hiver m, été m, etc.
послеобе́денное вре́мя — après-midi m
каникуля́рное вре́мя — vacances f pl
вре́мена́ го́да — les saisons ( или les quatre saisons)
5) грам. temps mнастоя́щее вре́мя — présent m
проше́дшее вре́мя — passé m
бу́дущее вре́мя — futur m
6) предик. безл. il est temps deвре́мя начина́ть — il est temps de commencer
не вре́мя шути́ть — ce n'est pas le moment de plaisanter
са́мое вре́мя разг. — c'est le moment idéal
••вре́мя те́рпит — ça ne presse pas
вре́мя не ждёт — le temps presse, il n'est que temps, il est grand temps
вре́мя пока́жет — прибл. qui vivra verra
в то вре́мя как... — tandis que..., pendant que..., alors que..., à l'époque où...
вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м, вре́мена́ми — de temps en temps, de temps à autre, de loin en loin
во вре́мя — pendant
в своё вре́мя — en son temps; en temps et lieu ( при случае)
до сего́ вре́мени — jusqu'a présent
до того́ вре́мени — jusqu'alors
тем вре́менем — pendant ce temps, sur ces entrefaites
всё вре́мя — tout le temps
на вре́мя — pour un (certain) temps
до поры́ до вре́мени — ce n'est que provisoire
в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — un beau jour
со вре́менем — avec le temps
со вре́мени ( чего-либо) — depuis le temps de...
к э́тому, к тому́ вре́мени — pour ce moment là, pour cette date là
* * *n1) gener. durée, quatrième dimension (в теории относительности), époque, heure, saison, temps2) IT. durée (ñì. òæ. temps), heures (ñì. òæ. temps) -
10 запаздывание
с.см. запоздание* * *n1) gener. délai, temporisation, retard, retardation2) eng. accélération négative, attardement3) metal. retardement4) IT. décalage dans le temps, décalage temporel, retard (ñì. òæ. délai), retard de temps, retardation (ñì. òæ. retard) -
11 время срабатывания
n1) gener. temps de avoir3) radio. temps de démarrage, temps de réaction4) IT. temps de réponse5) mech.eng. temps de fonctionnement -
12 предоставить отсрочку
v1) gener. accorder du temps, accorder un délai, impartir un délai2) commer. accorder l'atermoiement (платежа)3) fin. accorder l'atermoiement, accorder un atermoiement (платежа)Dictionnaire russe-français universel > предоставить отсрочку
-
13 время
ср- время действия лицензиив должное время, в установленное время — en temps voulu
- время изготовления
- время наблюдения
- время начала рабочего дня
- время оборота капитала
- время обработки грузов
- время окончания рабочего дня
- время перевозки
- во время перевозки
- время пребывания
- предполагаемое время пребывания
- время простоя в порту
- время транспортировки
- время трансляции
- вспомогательное время
- гарантированное время
- допустимое время
- время, затраченное на...
- календарное время
- машинное время
- нерабочее время
- нормативное время
- оплаченное время
- отработанное время
- рабочее время
- расчётное время
- рекламное время
- сверхурочное время
- среднее время
- сталийное время
- станочное время
- технологическое время
- фактическое время
- фиксированное время
- эффективное время -
14 по прошествии
чего́-либо au bout de qch; après (после сущ.)по проше́ствии пяти́ лет — au bout de cinq ans, cinq ans après
по проше́ствии э́того вре́мени — passé ce temps
по проше́ствии сро́ка — passé le délai, à l'échéance du terme
* * *prepos.gener. après (La mention ' temps ' indique le temps après lequel la commande sera exécutée.) -
15 время ожидания
n1) gener. délai d'attente2) IT. attente, temps d'attente (напр. при обращении к памяти), temps latent (напр. при обращении к памяти) -
16 срок хранения
n1) gener. date limite d'utilisation optimale2) eng. délai de dépôt, vie (продуктов), temps de stockage, vie d'emmagasinage3) construct. durée de stockage4) IT. temps de mémorisation -
17 период
мpériode, temps; ( срок действия) délai, durée; (прогноза, плана и т.п.) horizon; ( действия документа) terme; ( цикла) phase- период безработицыпериод, за который начисляется процент — période d'intérêts
- период бухгалтерской отчётности
- период выборки кредита
- период действия договора
- период действия патента
- период депрессии
- период исполнения сметы или бюджета
- период использования
- период застоя
- период затишья
- период инкассации
- период кризиса
- период налогообложения
- период оборачиваемости
- период оборота документа
- период оборота капитала
- период образования резервов
- период обучения
- период окупаемости
- период ответственности страховщика
- период отсрочки по долгу
- период отчётности
- период пиковой нагрузки
- период погашения кредита
- период подъёма
- период пополнения запасов
- период поставки
- период прибыльной эксплуатации
- период проведения ревизии
- период производства
- период простоя оборудования
- период работы
- период роста
- период сборки
- период складского хранения
- период службы
- период стагнации
- период стажировки
- период существования компании
- период экономического роста
- период эксплуатации
- амортизационный период
- базовый период
- бюджетный период
- восстановительный период
- грационный период
- калькуляционный период
- ликвидационный период
- льготный период
- межремонтный период
- нормативный период
- оптимальный период
- отчётный период
- будущий отчётный период
- закрытый отчётный период
- истекший отчётный период
- предшествующий отчётный период
- следующий отчётный период
- текущий отчётный период
- переходный период
- плановый период
- подписной период
- прогнозный период
- предельный прогнозный период
- производственный период
- пусковой период
- рассматриваемый период
- расчётный период
- сметный период
- сопоставимый период
- страховой период
- текущий периодРусско-французский финансово-экономическому словарь > период
-
18 продолжительность
ж- продолжительность грузовых работ
- продолжительность испытания
- продолжительность контракта
- продолжительность кредита
- продолжительность отчётного периода
- продолжительность перевозки
- продолжительность рабочего времени
- продолжительность ремонтных работ
- продолжительность срока аренды
- продолжительность срока службы
- продолжительность технологического процесса
- продолжительность трудового движения
- продолжительность трудовой операции
- продолжительность хранения
- продолжительность циклаРусско-французский финансово-экономическому словарь > продолжительность
-
19 сталийное время
estarie, temps des estaries, délai de plancheРусско-французский финансово-экономическому словарь > сталийное время
-
20 без промедления
- 1
- 2
См. также в других словарях:
temps de délai — vėlinimo trukmė statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Laiko tarpas tarp signalo išsiuntimo ir jo patekimo į tam tikro įtaiso įėjimą akimirkų. atitikmenys: angl. delay interval; delay time vok. Verzögerungsintervall, n;… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
temps de délai — vėlinimo trukmė statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. delay time; retardation time vok. Verzögerungszeit, f; Zeitverzögerung, f rus. время задержки, n; время запаздывания, n pranc. durée de retard, f; période de retard, f; temps de… … Automatikos terminų žodynas
temps de délai — vėlinimo trukmė statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. delay interval; delay time; retardation time vok. Retardationszeit, f; Verzögerungszeit, f; Verzugszeit, f rus. время задержки, n; время запаздывания, n; интервал задержки, m pranc.… … Fizikos terminų žodynas
temps de délai sur signal de porte — loginio elemento vėlinimo trukmė statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. gate delay time vok. Gatterverzögerungszeit, f rus. время задержки логического элемента, n pranc. temps de délai sur signal de porte, m … Radioelektronikos terminų žodynas
temps de retard — vėlinimo trukmė statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Laiko tarpas tarp signalo išsiuntimo ir jo patekimo į tam tikro įtaiso įėjimą akimirkų. atitikmenys: angl. delay interval; delay time vok. Verzögerungsintervall, n;… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
délai — [ delɛ ] n. m. • 1172; de l a. fr. deslaier « différer » 1 ♦ Temps accordé pour faire qqch. Délai bref, long. Respecter, tenir le délai, les délais. Travail exécuté dans le délai fixé. Être dans les délais (cf. Dans les temps). « au plus tôt,… … Encyclopédie Universelle
DÉLAI-CONGÉ — Le délai congé ou préavis de rupture est un délai de prévenance que doivent respecter salariés et employeurs au moment de la rupture du contrat de travail. Il permet à celui qui n’a pas pris l’initiative de la résiliation de faire face à la… … Encyclopédie Universelle
TEMPS — Chacun sait à quel aspect de son expérience répond le mot de temps; mais aucune définition de la notion correspondante n’a reçu jusqu’ici, chez les savants comme chez les philosophes, une approbation unanime. Sensible à cette difficulté qu’il… … Encyclopédie Universelle
TEMPS RÉEL — Le travail de l’ordinateur en «temps réel» trouve ses applications les plus importantes dans le contrôle des processus industriels et dans la gestion de l’entreprise. Dans le premier cas, le délai de réponse exigible varie considérablement en… … Encyclopédie Universelle
Delai d'inflammation — Délai d inflammation Le délai d inflammation, dans le domaine de l astronautique, est le temps qui s écoule entre l apparition d ergols dans la chambre de combustion et leur inflammation. Ce temps est déterminé dans la pratique par une mesure… … Wikipédia en Français
Délai D'inflammation — Le délai d inflammation, dans le domaine de l astronautique, est le temps qui s écoule entre l apparition d ergols dans la chambre de combustion et leur inflammation. Ce temps est déterminé dans la pratique par une mesure photométrique. Il… … Wikipédia en Français